RFS9:KillHollywood

RFS9:KillHollywood

原文: RFS 9: Kill Hollywood


ハリウッドを殲滅せよ (こんなスタートアップが欲しい その9)

Hollywood appears to have peaked. If it were an ordinary industry (film cameras, say, or typewriters), it could look forward to a couple decades of peaceful decline. But this is not an ordinary industry. The people who run it are so mean and so politically connected that they could do a lot of damage to civil liberties and the world economy on the way down. It would therefore be a good thing if competitors hastened their demise.

ハリウッドは栄華の頂点を過ぎた。普通の業界 (銀塩カメラだとか、タイプライターでもいい) なら、 ここから何十年かかけてゆっくり穏やかに衰えてゆくところだ。 けれどもハリウッドは普通とは違う。ハリウッドを支配している人々はあまりに 意地汚く、政治的に深くつながっているため、 落ちて行く過程で市民の自由や世界の経済に計りしれない被害をもたらし得る。

That's one reason we want to fund startups that will compete with movies and TV, but not the main reason. The main reason we want to fund such startups is not to protect the world from more SOPAs, but because SOPA brought it to our attention that Hollywood is dying. They must be dying if they're resorting to such tactics. If movies and TV were growing rapidly, that growth would take up all their attention. When a striker is fouled in the penalty area, he doesn't stop as long as he still has control of the ball; it's only when he's beaten that he turns to appeal to the ref. SOPA shows Hollywood is beaten. And yet the audiences to be captured from movies and TV are still huge. There is a lot of potential energy to be liberated there.

それが、映画やTVと競合するスタートアップに我々が投資したい理由のひとつだ。 でもそれが一番の理由じゃない。そういうスタートアップに投資する一番の理由は、 次のSOPAみたいなものから世界を守るためじゃなくて、 SOPAが出てきたことで、ハリウッドが死に向かっていることに気づいたからだ。 あんな手段に頼らなければならないってことは、もう死にかかってるってことだよ。 映画やTVが急速に伸びているなら、そのことに夢中になってて他のことなんて考えてないはずだ。 ボールを支配している限り、ペナルティエリアでファウルされたってサッカー選手は プレーを止めないはずだ。どうにもならなくなって初めて、審判にアピールする。 SOPAは、ハリウッドがどうにもならなくなったしるしだ。 それでも、映画やTVが惹きつける観客は膨大だ。 ここには、解放すればすごいことになるエネルギーが埋まっている。

How do you kill the movie and TV industries? Or more precisely (since at this level, technological progress is probably predetermined) what is going to kill them? Mostly not what they like to believe is killing them, filesharing. What's going to kill movies and TV is what's already killing them: better ways to entertain people. So the best way to approach this problem is to ask yourself: what are people going to do for fun in 20 years instead of what they do now?

映画やTVをどうやってやっつければいい? いやむしろ、今の段階では技術的な進歩はおそらく決まっているだろうから、 何が映画やTVをやっつけるだろうと問うた方がいい。 おそらくそれは、みんながこれだと思っている、ファイル共有みたいなものではない。 映画やTVを殺すのは、既にそれらを殺しにかかっているもの、 つまり人々がより楽しめるエンターテインメントだ。 だからこの問題にアプローチする一番の方法は、こう自問してみることだ。 20年後に人々が、今しているのとは違う方法で楽しみのために何かやってるとすれば、それは何だろう?

There will be several answers, ranging from new ways to produce and distribute shows, through new media (e.g. games) that look a lot like shows but are more interactive, to things (e.g. social sites and apps) that have little in common with movies and TV except competing with them for finite audience attention. Some of the best ideas may initially look like they're serving the movie and TV industries. Microsoft seemed like a technology supplier to IBM before eating their lunch, and Google did the same thing to Yahoo.

いくつも答えはあるだろう。番組を製作し配送する新しい方法や、 番組のようだけれどもっとインタラクティブな新しいメディア(例:ゲーム)、 それから、観客の限りあるアテンションをTVや映画と取り合うような他の何か (例: ソーシャルサイトやソーシャルアプリケーション) まで。 一番いいのは、当初は映画やTV業界を助けるように見える何かかもしれない。 マイクロソフトはIBMのシェアを奪う前は単にIBMに技術供与をする企業に見えたし、 グーグルもヤフーに対して似たようなことをやった。

It would be great if what people did instead of watching shows was exercise more and spend more time with their friends and families. Maybe they will. All other things being equal, we'd prefer to hear about ideas like that. But all other things are decidedly not equal. Whatever people are going to do for fun in 20 years is probably predetermined. Winning is more a matter of discovering it than making it happen. In this respect at least, you can't push history off its course. You can, however, accelerate it.

人々が、ただ番組を見ているかわりに、より運動したり、友人や家族と多くの時間を過ごすことができるようになるなら、すばらしいことだろう。そうなるかもしれない。 他の条件が全て同じなら、そういうアイディアを聞きたい。 でも他の条件が同じなんてことはもちろんない。 たぶん、20年後に人々が何をして楽しんでるかっていうのは、もう決まっている。 勝つのは、そういうことを実現するというよりも、単にそれを見つけ出せるかどうかにかかっている。 その意味では、歴史の流れを今のコースから変えることはできないだろう。 でも、それを加速することはできる。

What's the most entertaining thing you can build?

君が作れる、最も人を楽しませられるものは何だい?


Past comment(s)

xxx (2012/01/22 00:56:24):

すみません、翻訳者は誰でしょうか?

shiro (2012/01/22 01:38:24):

あ、Shiroです。書いてませんでしたね。

xxx (2012/01/22 09:22:14):

了解です。訳者名を追加しておきました。ありがとうございます!!

Post a comment

Name:


Last modified : 2012/01/21 07:17:49 UTC